美国人让你“放下头发”时,到底指什么?
一定要听的Z君讲解
▼
Dave: Hey, why are you sitting here
all alone? Come and dance.
大萎:喂你一个人坐那干嘛
过来一起蹦啊
Lisa: I dont feel well.
Im sorry I need to leave.
立傻:我感觉不太舒服
实在抱歉我先走了
Dave: Whats the matter?
Is it the drink that you dont
like or the people?
大萎:到底怎么了这是
是喝的不喜欢还是
这里的人你不中意
Lisa: No no, everythings fine.
Its just that Im worried about
my test coming next week.
立傻:没有没有都挺好
我在这就一直担心
下周的考试我还没复习
Dave: For real? You asked
me to take you out to the party
and now your mind is still
full of study. Oh boy.
大萎:你不是吧
是你让我带你出来嗨的
结果你这会了满脑子
还装的是学习??
逗我呢吗
Lisa: And...Im a bit awkward
among a bunch of strangers.
立傻:另外
我觉得在人群中
我好像有些不自在
Dave: Look! Carpe diem.
Just let your hair down.
Forget about your work
and just enjoy this night.
Plus, you look gorgeous,
I bet all boys wanna hit
on you. Now get up
and dance with me.
大萎:活在当下啊姐们儿
放开自己别那么拘束
学习啊啥的先放一边
今晚该玩就玩
另外你今天打扮这么好看
一堆男生等着搭讪你呢
赶紧起来蹦走
Lisa: Yeah, youre right.
I shouldnt overthink.
Anyways, lets go.
立傻:你说的没错
我不应该总是这么拧巴
行吧走起走起
微博:@Z君就是我
B站/视频号:口语控